Historia del idioma inglés

El inglés es una lengua germánica occidental originada de los dialectos anglofrisios traídos a Britania por los invasores germanos desde varias partes de lo que ahora es UK
Inicialmente, el inglés antiguo era un grupo de varios dialectos, que reflejaba el variado origen de los reinos anglosajones de Inglaterra. Uno de estos dialectos, el late west saxon (sajón occidental tardío), en cierto momento llegó a dominar. La lengua inglesa antigua original fue luego influenciada por dos oleadas invasoras: la primera fue de hablantes de la rama escandinava de las lenguas germánicas, que conquistaron y colonizaron partes de Britania en los siglos VIII y IX; la segunda fue de los Normandos en el siglo XI, que hablaban antiguo normando y desarrollaron una variedad del inglés denominada como anglonormado. Estas dos invasiones hicieron que el inglés se mezclara hasta cierto punto.
La cohabitación con los Escandinavos, que habrían hablado dialectos del antiguo nórdico, derivó en una significativa simplificación gramatical y un enriquecimiento léxico del núcleo anglofrisio del inglés; la posterior ocupación normanda llevó a un injerto de una capa de palabras más elaboradas provenientes de las lenguas romances (derivadas del latín). Esta influencia normanda en el inglés penetró a través de las cortes y del gobierno. Con la llegada del Renacimiento, el latín y el griego clásico suplantaron al francés normando como principal fuente de nuevas palabras. Así el inglés se desarrolló con muchos préstamos de lenguaje que produjeron un enorme y variado vocabulario.
 
El inglés en la actualidad: ¿El idioma del trabajo?
El British Council estima que el gran alto numero de personas aprendiendo inglés se debe al alto porcentaje de adultos utilizando el inglés como idioma en el trabajo.
En Estados Unidos, donde el inglés es el idioma oficial, es el hogar de las ciudades tecnológicas y de negocios por internet más grandes del mundo, así que el inglés es también, extraoficialmente tal vez, el lenguaje de la web. Muchos podrían argumentar que es también la lengua del capitalismo, un concepto que en sí mismo creció entre un diálogo entre filosofías económicas estadounidenses e inglesas.
Pero basta ya de inglés hoy – ¿Qué hay de sus raíces?
¿De dónde viene el idioma inglés? Vamos a retroceder en el tiempo para recordar algunos hechos y cifras sorprendentes sobre el idioma inglés y su largo pasado.
Las tres lenguas inglesas
En general, la historia de la lengua inglesa se divide en tres secciones: inglés antiguo, inglés medio e inglés moderno.
Mientras que los lingüistas y estudiosos disputan acaloradamente estos términos, y exactamente cuándo o cómo comienza cada periodo, se observa un cambio notorio en el lenguaje durante estas tres fases.
La primera fase, inglés antiguo o anglosajón, era una lengua profundamente germánica traída por las tribus que comenzaron a migrar a la islas británicas procedentes de Alemania en el siglo V, D.C. – El inglés antiguo aún conserva algunas palabras cortas que podemos reconocer hoy (him; he – y sus derivados), pero la construcción de frases y vocabulario más complejo requiere una mayor atención.
La segunda fase, el inglés medio, se llama así porque las reglas del anglosajón se encuentran sistemáticamente desglosadas y comprometidas por las diversas influencias de las invasiones vikingas, la conquista normanda (1066) y por supuesto el latín, que era la lengua de la iglesia. Empezamos a encontrar una mayor influencia de las lenguas romances de la Europa continental y un cambio en el sonido de la lengua.
El inglés moderno se considera que comenzó en el siglo XVI y se extiende hasta la actualidad. Se caracteriza por el ‘Great Vowel Shift’, que, con el apoyo de la invención de la imprenta y la creciente tecnología de comunicación generalizada (en papel y después, a través de la radio) condujo a un alargamiento y al ajuste de los sonidos de las vocales y una estandarización de la lengua hablada.
Echemos un vistazo más de cerca a cada periodo y a algunas palabras que provienen de ellos.
Inglés Antiguo
El inglés antiguo tiene a menudo una mala reputación entre los lingüistas; es vista como la lengua menos bonita y muchas veces la menos poética de las lenguas inglesas. Sin embargo, es la responsable de una gran parte de ella incluyendo los nombres Inglaterra e inglés, que se derivan del término Angles.
Aquí está un fragmento de texto del ‘Homily on St Gregory the Great’ de Aelfric que cuenta la famosa historia del Papa enviando misioneros para convertir a los anglosajones:
Eft he axode, hu ðære ðeode nama wære þe hi of comon. Him wæs geandwyrd, þæt hi Angle genemnode wæron. Þa cwæð he, “Rihtlice hi sind Angle gehatene, for ðan ðe hi engla wlite habbað, and swilcum gedafenað þæt hi on heofonum engla geferan beon.”
Podrás ser capaz de reconocer algunas palabras – Angle sabemos que significa inglés. También ‘he’, ‘on’ y ‘for’ no han cambiado. Y con ‘comon’ (common), ‘waes’ (was) ‘rihtlice’ (rightly) – tal vez podemos ver los equivalentes contemporáneos de estas palabras. Aquí está una traducción del mismo, gracias a Merriam Webster:
Again he [St. Gregory] asked what might be the name of the people from which they came. It was answered to him that they were named Angles. Then he said, “Rightly are they called Angles because they have the beauty of angels, and it is fitting that such as they should be angels’ companions in heaven.”
Inglés Medio
En el inglés medio podemos ver la influencia del nórdico antiguo y el francés normando. Tal vez una de las influencias significativas del nórdico antiguo en el inglés fue en la sintaxis y en el orden gramatical de las palabras. Al igual que los vikingos colonizaron Gran Bretaña, así también los patrones de la gramática inglesa tienen mucho que agradecer a las lenguas germánicas del norte, como el danés o el islandés.
Esto lo vemos más en el orden y la colocación de los verbos. El inglés, el danés y el islandés tienen estructuras similares en esta frase de ejemplo:
“I will never see you again”
= Danés: “Jeg vil aldrig se dig igen”
= Islandés: “Ég mun aldrei sjá þig aftur”
.. mientras que en holandés y en alemán el verbo principal se coloca al final (por ejemplo; holandés “Ik zal je nooit weer zien”; alemán “Ich werde dich nie wieder sehen”, literalmente, “I will you never again see”).
También vemos nuevas palabras que vienen del francés – palabras como ‘nature’, ‘table’, ‘hour’ (heure). De hecho, el francés es el responsable de gran parte del vocabulario del inglés moderno.
Inglés Moderno
Se considera que el inglés moderno comenzó desde el siglo XVI y continúa hasta nuestros días. Toma sus pronombres y preposiciones y sus raíces gramaticales germánicas y nórdicas, agregando un extenso vocabulario con influencia latina y francesa y combina esto con una armonización abrumadora de sonidos de las vocales, que se acercan a algo así como los sonidos del inglés que hoy conocemos.
La poesía de Shakespeare es un buen ejemplo – no sólo rimaba al oído en el siglo XVI, sino que también rima al oído en el siglo XXI; y eso es gracias a la gradual estandarización de los diferentes sonidos vocálicos que influyeron en la composición de la lengua.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario